Keine exakte Übersetzung gefunden für أساس المفاوضات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أساس المفاوضات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Grupo sostiene desde hace mucho tiempo esta posición, que ha sido la base de las negociaciones en la Comisión.
    فهذا موقف تتخذه المجموعة الأفريقية منذ وقت طويل وهو الأساس للمفاوضات الجارية في اللجنة.
  • Tenemos que examinar la hoja de ruta. Tenemos que examinar los elementos que formarán la base de las negociaciones intergubernamentales.
    وعلينا أن ننظر في خريطة الطريق، وأن ندرس العناصر التي ستشكل أساس المفاوضات الحكومية الدولية.
  • En nuestro esfuerzo de formar una base extremadamente amplia para las negociaciones, debemos asegurar que todas las posiciones, más las opiniones de los dos facilitadores, sean examinadas todas en conjunto.
    وفي إطار جهدنا لوضع أساس للمفاوضات يتسم بقدر كبير من الشمول علينا أن نراعي جميع المواقف، علاوة على آراء الميسرين.
  • Ese debería seguir siendo el principio básico a la hora de negociar y a la hora de abordar las cuestiones relativas a la limitación de los armamentos, al desarme y a la no proliferación.
    وينبغي أن يظل هذا هو المبدأ الأساسي للمفاوضات ولمعالجة الشواغل المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
  • Me complace que esa haya sido también la posición tomada por esta Asamblea, esto es, que todas las posiciones que a la fecha han sido avanzadas por los grupos deben también constituir la base de las negociaciones.
    ويسرني كثيرا أن الجمعية اتخذت ذات الموقف أيضا - أي أن جميع المواقف التي قدمها الفريق حتى الآن يجب أن تشكل أيضا أساس المفاوضات.
  • Por consiguiente, no es correcto, ni decir que es correcto, señalar una posición e insistir en que esta posición debería constituir la base de las negociaciones, con exclusión de todas las otras posiciones.
    وبالتالي، يمكن القول إنه ليس من الصواب انتقاء موقف والإصرار على أن هذا الموقف ينبغي أن يشكل أساس المفاوضات دون سواه من المواقف الأخرى كافة.
  • Ha sido también la base de las actuales negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal e inspira las propuestas de Sudáfrica y de la Unión Europea acerca de un nuevo mecanismo de verificación.
    كما أنه أساس المفاوضات الحالية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وسند مقترحي جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي الداعيين إلى إنشاء آلية امتثال جديدة.
  • Esa serie de reuniones reveló el firme consenso de que el proceso de paz de Abuja debía seguir siendo el principal foro de las negociaciones y todos los demás procesos debían desempeñar una función de apoyo.
    وأظهرت سلسلة الاجتماعات تلك توافقا قويا في الآراء مؤداه أن عملية أبوجا للسلام يجب أن تظل المنتدى الأساسي للمفاوضات، وأن كل العمليات الأخرى ينبغي أن تلعب دورا داعما.
  • El Movimiento subraya que el multilateralismo es el principio básico de las negociaciones en materia de desarme y no proliferación, con miras al mantenimiento y fortalecimiento de las normas universales y la ampliación de su alcance.
    وتشدد حركة عدم الانحياز على أن تعددية الأطراف تمثل المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بهدف المحافظة على القواعد العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها.
  • Esta es una de las normas básicas de las negociaciones internacionales y de la diplomacia internacional, y debiera bastar como garantía cuando alguien teme sorpresas o arbitrariedad.
    هذه هي إحدى القواعد الأساسية للمفاوضات الدولية، في الدبلوماسية الدولية، وينبغي في الحقيقة أن تتوفر تأكيدات كافية عندما يخشى المرء مفاجآت التعسف.